This is clearly demonstrated by the fact that, as new editions of the New World Translation were published, additional changes were made to the biblical text. The “New World Bible Translation Committee” went through the Bible and changed any Scripture that did not agree with Jehovah’s Witness theology. So, rather than conforming their beliefs to Scripture, they altered Scripture to agree with their beliefs. The Jehovah’s Witnesses and the Watchtower Society realized that their beliefs contradicted Scripture. The New World Translation is unique in one thing – it is the first intentional, systematic effort at producing a complete version of the Bible that is edited and revised for the specific purpose of agreeing with a group’s doctrine. Of course, this has the added benefit of keeping the translators from any accountability for their errors and prevents real scholars from checking their academic credentials. The New World Translation (NWT) is defined by the Jehovah’s Witnesses’ parent organization (the Watchtower Society) as "a translation of the Holy Scriptures made directly from Hebrew, Aramaic and Greek into modern-day English by a committee of anointed witnesses of Jehovah." The NWT is the anonymous work of the “New World Bible Translation Committee.” Jehovah’s Witnesses claim that the anonymity is in place so that the credit for the work will go to God.
0 Comments
Leave a Reply. |